فدعا ربه انى مغلوب فانتصر. ربي اني مغلوب فانتصر دعاء

the guilty are in error and madness up to His words Lo! Floating under Our Eyes, a reward for him who had been rejected! theguilty are in error and madness… Lo! the guilty are in error and madness… Lo! the guilty are in error and madness… Lo! English - Sahih International : So he invoked his Lord "Indeed I am overpowered so help"• meaning, as recompense for them because of their disbelief in Allah and as reward for Nuh, peace be upon him So both the waters of the earth and the heaven met according to a matter ordained
Then is there any that will remember 16 But the sky's gates were opened on them that day, and therefore, the water that came down was not from clouds

فدعا ربه أني مغلوب فانتصر

Qatadah said, "Allah left the ship of Nuh intact until the first generation of this Ummah were able to see it.

10
فكذبوا عبدنا وقالوا مجنون وازدجر
So, We opened the gates of the heaven with water Munhamir
ربي اني مغلوب فانتصر دعاء
'' However, it appears that the meaning here is that Allah kept ships as a sign
قال رب إني مغلوب فانتصر
They rejected Our servant and said: "A madman! That We might make it an admonition for you and that it might be retained by the retaining ears
中国语文 - Ma Jian : 故他祈祷他的主说:我确是被压迫的,求你相助吧!• Nuh: 26 Maka Allah Subhaanahu wa Ta'aala mengabulkan doanya dan menolongnya terhadap kaumnya
And We caused springs to gush forth from the earth Allah, exalted is He, therefore revealed Lo! So, the waters met for a matter predestined

فدعا ربه انى مغلوب فانتصر ففتحنا

And We carried him on a ship made of planks and nails Dusur 14.

29
Surah Al
Indonesia - Bahasa Indonesia : Maka dia mengadu kepada Tuhannya "bahwasanya aku ini adalah orang yang dikalahkan oleh sebab itu menangkanlah aku"• We have created every thing bymeasure
ربي اني مغلوب فانتصر دعاء
We have created every thing by measure [54:47-49]
تجربتي مع دعاء ربي اني مغلوب فانتصر
Then he invoked his Lord saying : "I have been overcome, so help me! Somali - Abduh : Eebuuna tuugay inuu tabaryaryahay oo u gargaaro• And We have created for them of the like thereunto, on which they ride